A transposição intersemiótica

Helena Coimbra Meneghello

Resumo


Este trabalho tem o objetivo de, numa breve aproximação, discutir as possibilidades da tradução entre signos diferentes, inclusive não verbais – a tradução intersemiótica. A interface da tradução com os diferentes sistemas de signos é examinada, realçando os aspectos culturais que intervém na sua realização. Observa-se a capacidade de uma obra de arte, literária ou não, de expressar uma mesma intenção e provocar efeitos análogos, utilizando os diferentes meios expressivos colocados à disposição, especialmente pelas novas tecnologias. 


Texto completo:

PDF/A

Apontamentos

  • Não há apontamentos.


In-Traduções ISSN 2176-7904, Florianópolis, Santa Catarina, Brasil.